Artikel Directory
Hvorfor gør Taiwan硅谷
念作矽谷
? Årsagen bag det er afsløret! ㊙️😲
美国硅谷
Og矽谷
dumt kan ikke fortælle? Denne artikel fortæller dig svaret!
Kom og se det taiwanske perspektiv! 👀🇹🇼
For studerende er grundstoffet silicium måske blot én celle i det periodiske system, men i nutidens videnskabelige og teknologiske felt er silicium blevet en uundværlig ressource.
Det er let at finde silicium i de daglige fornødenheder omkring os, især i halvlederindustrien, hvor dets anvendelser er forbløffende brede.
Interessant,矽
Dette kinesiske navn er ikke så almindeligt i kinesiske kredse, som du måske tror.
på tværs af sundet,矽
Elementer har også et alias - "硅
",og硅
Kinesiske tegn er mere almindeligt brugt.
Forskellen mellem Silicon Valley og Silicon Valley i USA
I Taiwan er "Silicon Valley" i Californiens Santa Clara Valley oversat som矽谷
, mens det i det kinesiske fastland矽
Skift ordet til硅
ord, kaldet "硅谷
".
矽
与硅
, disse to tegn har forskellige former og forskellige udtaler, men de refererer faktisk til det samme, det samme kemiske element.
矽
Udseendet er som dette, mørkegrå krystal, med et strejf af blåt lys på overfladen, når det reflekteres ▼
Hvordan opstod denne oversættelse? Det viser sig, at alt var en tilfældighed!
Silicon
Dette element kaldes ofte i Taiwan矽
, kan folk af den ældre generation udtale det som "司利控
” Det skyldes, at opdagelsen af silicium var relativt sent.
Hvorfor hedder Silicon Valley ikke Silicon Valley?
- 1787, FrankrigVidenskabJarawa opdagede eksistensen af silicium, og på engelsk
Silicon
Navnet blev først bekræftet i 1817. - Den kinesiske oversættelse udkom næsten et århundrede senere. Xu Shou, en videnskabsmand i det sene Qing-dynasti, oversatte "Kemisk Jianyuan" med henvisning til vestlige videnskabelige bøger.
Silicon
translittereret som矽
ord, dette er矽
Oprindelsen af dette ord. - Det siges, at Xu Shous oversættelse af "Chemistry" hovedsageligt var baseret på den britiske lærebog "Well's Principles of Chemistry".
Ud over den eksisterende navngivning i oldtidens klassikere, såsom guld, sølv, kobber og jern, kan valget af tekstoversættelse naturligvis også være påvirket af japanske munkes oversættelse af hollandsk. Men under alle omstændigheder er dette tidligste bekræftede oversættelseskilde.
"Kemisk identifikation" oversat af Xu Shou, en videnskabsmand i det sene Qing-dynasti (et arbejde, der standardiserede de forskellige kemiske grundstoffer, der blev opdaget på det tidspunkt) ▼
Udover Xu Shous oversættelse, erhvervede Japan moderne videnskabelig viden gennem handel med Holland, kendt som "Lan Xue".
Japans Udagawa Yongan oversatte den originale bog "Elements of Experimental Chemistry
》metode, udgav dette storslåede værk "舎密开宗
", det fascinerende ord"舎密
"Som en ordkunstner afslører han sin hollandske oprindelse og peger direkte på det dybe grundlag for kemiområdet.
Han satte "" på hollandskkeiaarde
"Oversat som 珪 (けい
), senere udviklede sig til "硅素
".
"舎密
"Dette ord ser ud til at spille en omgang gemmeleg mellem sprog. Det viser sig, at det faktisk er et hollandsk ord.Chemie
, betyder kemi.
Den japanske orkidé Udagawa Rongans oversættelse af "Song Mi Kaizong" gjorde Japans første indtog i oversættelsen af kemiske stoffer og spredte sig til Kina, som også tilhører den kinesiske karakterkulturkreds ▼
Påvirket af sådanne oversættelser i Japan, 1906 "中国矿产志
"", to lærde, Gu Lang og Zhou Shuren, adopterede "硅
"Ordet somSilicon
oversættelse.
Siden da,硅
与矽
Henviser til begge i kinesiske akademiske kredseSilicon
, indtil henholdsvis Republikken Kinas undervisningsministerium og Folkerepublikken Kinas kinesiske videnskabsakademi矽
Og硅
Brugt som standardord. Dette fænomen skaber en situation, hvor et element har to navne.
EnSilicon
Der er to ord for oversættelsen, som er almindeligt brugt i Taiwan.矽
tegn, mens det kinesiske fastland vælger硅
ord.
Billedet nedenfor er et skærmbillede af websiden for "Revised Mandarin Dictionary" udgivet af Taiwans undervisningsministerium ▼
- Da ordet silicium først blev brugt, blev det strengt taget ikke udtalt, som det er i dag.
归
(gui)", men udtales som "细
(Xi)", årsagen er noget kompliceret... - Tilhængere af brugen af silicium hævder, at silicium skal udtales "
细
”, for det er det først og fremmestSilicon
Translitterationen af , for det andet er dette ord lånt fra田畦
af畦
ord (udtales som希
音或奇
lyd), og tilføj stendelen, der repræsenterer jordelementet, i tabellen over elementer. 畦
Ordet betyder også jord, så det bruges硅
ordrepræsentationSilicon
Forholdet mellem elementer og jord kunne ikke være mere passende.
oversæt det som硅
Hovedårsagen til ordet er dets lån畦
Ordets betydning og billede, og ændre det radikale til石
Afdeling ▼
Men det største problem med denne karakter er, at den består af stendelen og "圭
"er sammensat af ord, og"圭
"Ordet "bør generelt udtales som"归
".
- derefter,
硅
Men det skal udtales som "细
". - I de tidlige dage, hvor det kinesiske fonetiske notationssystem var umodent, var dette et meget alvorligt problem.
- Uden standardudtalen vil alle udtale det som "
归
". - derfor,
矽谷
I Kina vil det blive udtalt som "龟
"dal. - I dag vil Kina stadig
矽谷
skrevet som硅谷
, dette har været dybt forankret i folkets hjerter.
Søgemaskinen vil endda automatisk skifte mellem de to ord.矽
Og硅
Behandl som synonymer ▼
Hvorfor udtaler Taiwan Silicon Valley som Silicon Valley?
矽
Grunden til, at dette ord er så populært i Taiwan, er, at Undervisningsministeriet i Republikken Kina etablerede "Principles of Chemical Nomenclature" offentliggjort i 1933.矽
Ordets kanoniske status og fastlægger standardudtalen, så硅
Kinesiske tegn er ikke populære i Taiwan.
- Folkerepublikken Kina vedtog det først fuldt ud i 1955 efter en lang periode med debat.
硅
ord. - Selvom alle stadig skal udtale det som "
细
", muligvis på grund af utilstrækkelig omtale, kombineret med "归
"Udtalen er måske mere passende硅
det her. - Så indtil nu ender det oversatte kinesiske tegn for siliciumelement stadig med "
归
"Udtalen af " er dominerende, og kun nogle egennavne er tilbage矽
glyffer og udtaler.
Et element, to former, dette er det unikke ved Republikken Kina og Folkerepublikken Kina.
Mellem de to sider af Taiwan-strædet har det oversatte navn på det samme element forskellige glyffer og udtaler.
kun"矽
"Kun vi kan tage føringen på dette felt.
Hvordan læser du i dette øjeblik矽谷
(或硅谷
) er ikke nøglen, det vigtige er, at vi alle ved, hvad du taler om.
Måske vil denne forskel være svær at forene om årtier, eller måske vil der gradvist dukke nye oversættelsesmetoder eller udtryk op, alt sammen variabler, der er overladt til fremtiden.
Så har du en præference"矽谷
"stadig"硅谷
Hvad med udtalen af "?"
Hope Chen Weiliang Blog ( https://www.chenweiliang.com/ ) delt af "Forskellen mellem Silicon Valley og Silicon Valley i USA: Hvorfor udtaler Taiwan Silicon Valley som Silicon Valley?" 》, nyttigt for dig.
Velkommen til at dele linket til denne artikel:https://www.chenweiliang.com/cwl-31327.html
Velkommen til Telegram-kanalen på Chen Weiliangs blog for at få de seneste opdateringer!
📚 Denne guide indeholder enorm værdi, 🌟Dette er en sjælden mulighed, gå ikke glip af det! ⏰⌛💨
Del og like hvis du har lyst!
Din deling og likes er vores kontinuerlige motivation!