An diofar eadar Silicon Valley agus Silicon Valley anns na Stàitean Aonaichte: Carson a tha Taiwan ag ainmeachadh Silicon Valley mar Silicon Valley?

Carson a tha Taiwan硅谷念作矽谷? Tha an adhbhar air a chùlaibh air fhoillseachadh! ㊙️😲

Na Stàitean Aonaichte硅谷矽谷gòrach nach urrainn innse? Tha an artaigil seo ag innse dhut am freagairt!

Thig a choimhead air sealladh Taiwanese! 👀🇹🇼

Dha oileanaich, is dòcha gur e an eileamaid silicon dìreach aon chealla air a’ chlàr ràitheil, ach ann an raon saidheansail is teicneòlach an latha an-diugh, tha silicon air a thighinn gu bhith na ghoireas riatanach.

Tha e furasta silicon a lorg anns na feumalachdan làitheil timcheall oirnn, gu sònraichte anns a ’ghnìomhachas semiconductor, far a bheil na tagraidhean aige gu math farsaing.

Gu inntinneach,Chan eil an t-ainm Sìneach seo cho cumanta ann an cearcallan Sìonach mar a shaoileadh tu.

thar a' chaolais,Tha ailias aig eileamaidean cuideachd - "", agusTha caractaran Sìneach air an cleachdadh nas trice.

An diofar eadar Silicon Valley agus Silicon Valley anns na Stàitean Aonaichte

Ann an Taiwan, tha "Silicon Valley" ann an Santa Clara Valley ann an California air eadar-theangachadh mar矽谷, fhad 'sa bha e air tìr-mòr Shìona anAtharraich am facal gufacal, ris an canar "硅谷".

an aghaidh, tha cumaidhean eadar-dhealaichte agus fuaimneachadh eadar-dhealaichte aig an dà charactar seo, ach gu dearbh tha iad a’ toirt iomradh air an aon rud, an aon eileamaid cheimigeach.

Tha an coltas mar seo, criostal dorcha glas, le suathadh de sholas gorm air an uachdar nuair a chithear e 

An diofar eadar Silicon Valley agus Silicon Valley anns na Stàitean Aonaichte: Carson a tha Taiwan ag ainmeachadh Silicon Valley mar Silicon Valley?

Ciamar a thàinig an t-eadar-theangachadh seo gu bith? Tha e a 'tionndadh a-mach gur e co-thuiteamas a bh' anns a h-uile dad!

SiliconCanar an eileamaid seo gu tric ann an Taiwan, faodaidh daoine den ghinealach as sine a ràdh mar "司利控“Tha seo air sgàth gu robh lorg silicon an ìre mhath fadalach.

Carson nach e Silicon Valley a chanar ri Silicon Valley?

  • 1787, an FhraingSaidheansLorg Jarawa gu robh silicon ann, agus sa BheurlaSiliconCha deach an t-ainm a dhearbhadh gu 1817.
  • Thàinig an t-eadar-theangachadh Sìonach a-mach faisg air ceud bliadhna an dèidh sin. Dh'eadar-theangaich Xu Shou, neach-saidheans ann an Qing Dynasty nach maireann, "Chemical Jianyuan" le iomradh air leabhraichean saidheansail an Iar.Siliconair eadar-theangachadh marfacal, seo eTha tùs an fhacail seo.
  • Thathas ag ràdh gu robh eadar-theangachadh Xu Shou de "Chemistry" gu ìre mhòr stèidhichte air leabhar-teacsa Bhreatainn "Tobar Prionnsapalan Ceimigeachd".

Gu dearbh, a bharrachd air an ainmeachadh a th 'ann mar-thà ann an seann chlasaichean, leithid òr, airgead, copar, agus iarann, faodaidh eadar-theangachadh manaich Iapanach bhon Duitsis buaidh a thoirt air an roghainn eadar-theangachadh teacsa. an tùs eadar-theangachaidh as tràithe a chaidh a dhearbhadh.

"Aithneachadh Ceimigeach" air eadar-theangachadh le Xu Shou, neach-saidheans aig deireadh an Qing Dynasty (obair a bha a 'co-òrdanachadh nan diofar eileamaidean ceimigeach a chaidh a lorg aig an àm sin) ▼

"Aithneachadh Ceimigeach" air eadar-theangachadh le Xu Shou, neach-saidheans aig deireadh an Qing Dynasty (obair a bha a 'suidheachadh nan diofar eileamaidean ceimigeach a chaidh a lorg aig an àm sin), an dàrna dealbh

A bharrachd air an dreach eadar-theangaichte aig Xu Shou, fhuair Iapan eòlas saidheansail ùr-nodha tro mhalairt leis an Òlaind, ris an canar "Lan Xue".

Eadar-theangaich Udagawa Yongan à Iapan an leabhar tùsail "Elements of Experimental Chemistry》modh, foillsichte an obair eireachdail seo"舎密开宗", am facal iongantach sin"舎密“Mar neach-ealain facal, tha e a’ nochdadh a thùs Duitseach agus a’ comharrachadh gu dìreach ri bunait domhainn raon ceimigeachd.

Chuir e "" ann an Duitsiskeiaarde"Air eadar-theangachadh mar 珪 (けい), a thàinig gu bhith na "硅素".

"舎密"Tha coltas gu bheil am facal seo a' cluich geama seiche eadar cànanan. Tha e coltach gur e facal Duitseach a th' ann.Chemie, a’ ciallachadh ceimigeachd.

Rinn eadar-theangachadh Iapanach orchidist Udagawa Rongan de "Rong Mi Kaizong" a 'chiad ionnsaigh ann an Iapan a-steach do eadar-theangachadh stuthan ceimigeach, agus sgaoil e gu Sìona, a tha cuideachd a' buntainn ri cearcall cultar caractar Sìneach ▼

Rinn eadar-theangachadh an orchidist Iapanach Udagawa Rongan de "Rong Mi Kaizong" a 'chiad ionnsaigh ann an Iapan air eadar-theangachadh stuthan ceimigeach, agus sgaoil e gu Sìona, a tha cuideachd a' buntainn ri cearcall cultar caractar Shìona.

Air a bhuaidh le eadar-theangachaidhean mar sin ann an Iapan, an 1906 "中国矿产志"", ghabh dithis sgoilear, Gu Lang agus Zhou Shuren, ris an "“Am facal marSiliconeadar-theangachadh.

Bhon uairsin,an aghaidhA’ toirt iomradh air an dà chuid ann an cearcallan acadaimigeach ShìonaSilicon, gus am bi Ministrealachd an Fhoghlaim ann am Poblachd Shìona agus Acadamaidh Saidheansan Sìona ann am Poblachd Sluagh na Sìona fa lethAir a chleachdadh mar fhacal àbhaisteach. Tha an iongantas seo a’ cruthachadh suidheachadh far a bheil dà ainm aig aon eileamaid.

AonSiliconTha dà fhacal ann airson an eadar-theangachaidh, a tha gu tric air an cleachdadh ann an Taiwan.caractaran, fhad ‘s a tha tìr-mòr Shìona a’ taghadhCaractar.

Tha an dealbh gu h-ìosal na dhealbh-sgrìn den duilleag-lìn den "Revised Mandarin Dictionary" a chuir Ministrealachd an Fhoghlaim ann an Taiwan ▼ a-mach

Tha an dealbh a’ sealltainn an 4mh dealbh-sgrìn de làrach-lìn “Faclair Mandarin Ath-sgrùdaichte” aig Ministrealachd an Fhoghlaim

  • Gu cruaidh, nuair a chaidh am facal silicon a chleachdadh an toiseach, cha deach a ràdh mar a tha e an-diugh.(gui)", ach air fhuaimneachadh mar "(Xi)", tha an adhbhar rudeigin iom-fhillte ...
  • Tha luchd-taic cleachdadh silicon ag argamaid gum bu chòir silicon a ràdh "", oir tha e an toiseachSiliconEadar-theangachadh , san dàrna àite, tha am facal seo air iasad bho田畦facal (air fhuaimneachadh mar音或fuaim), agus cuir ris a’ phàirt cloiche a tha a’ riochdachadh an eileamaid ùir anns a’ chlàr eileamaidean.
  • Tha am facal cuideachd a’ ciallachadh ùir, mar sin tha e air a chleachdadhriochdachadh facalSiliconCha b’ urrainn an dàimh eadar eileamaidean agus ùir a bhith nas freagarraiche.

eadar-theangachadh guIs e am prìomh adhbhar airson an fhacail an iasad aigeTha brìgh agus ìomhaigh an fhacail, agus atharraich an radaigeach guRoinn ▼

Bidh einnseanan sgrùdaidh eadhon ag atharrachadh gu fèin-ghluasadach eadar an dà fhacal, a’ làimhseachadh silicon agus silicon mar cho-fhaclan
Ach is e an duilgheadas as motha leis a 'charactar seo gu bheil e a' gabhail a-steach a 'phàirt cloiche agus an "" air a dheanamh suas de bhriathran, agus""Bu chòir am facal "a bhith air fhuaimneachadh mar"".

  • an uairsin,Ach feumar a ràdh mar "".
  • Sna làithean tràtha nuair a bha siostam comharradh fònaidh Shìona neo-aibidh, b' e fìor dhuilgheadas a bha seo.
  • Às aonais am fuaimneachadh àbhaisteach, canaidh a h-uile duine e mar "".
  • mar sin,矽谷Ann an Sìona thèid a ràdh mar ""ghleann.
  • An-diugh bidh Sìona fhathast矽谷sgrìobhte mar硅谷, tha so air a fhreumhachadh gu domhain ann an cridheachan an t-sluaigh.

Gluaisidh an einnsean sgrùdaidh eadhon gu fèin-ghluasadach eadar an dà fhacal.Dèiligeadh mar cho-fhaclan ▼

Bidh einnseanan sgrùdaidh eadhon ag atharrachadh gu fèin-ghluasadach eadar an dà fhacal, a’ làimhseachadh silicon agus silicon mar cho-fhaclan

Carson a tha Taiwan ag ainmeachadh Silicon Valley mar Silicon Valley?

Is e an adhbhar gu bheil fèill cho mòr air an fhacal seo ann an Taiwan air sgàth gu bheil Ministreachd an Fhoghlaim ann am Poblachd Shìona air na “Principles of Chemical Nomenclature” a chaidh fhoillseachadh ann an 1933 a stèidheachadh.Inbhe canonical an fhacail agus a’ sònrachadh am fuaimneachadh àbhaisteach, mar sinChan eil fèill mhòr air caractaran Sìneach ann an Taiwan.

  • Cha do ghabh Poblachd Sluagh na Sìona ris gu h-iomlan gu 1955 an dèidh ùine fhada de dheasbad.Caractar.
  • Ged a dh'fheumas a h-uile duine fhathast a ràdh mar "”, ’s dòcha air sgàth dìth follaiseachd, an cois ““Dh’ fhaodadh am fuaimneachadh a bhith nas freagarraicheseo.
  • Mar sin gu ruige seo, tha an caractar Sìneach eadar-theangaichte airson eileamaid silicon fhathast a’ crìochnachadh le “Tha "fuaimneachadh" as làidire, agus chan eil ach cuid de ainmearan ceart air fhàgailglyphs agus fuaimneachadh.

Aon eileamaid, dà chruth, is e seo cho sònraichte ‘s a tha Poblachd Shìona agus Poblachd Sluagh na Sìona.

Eadar dà thaobh Caolas Taiwan, tha glyphs agus fuaimneachadh eadar-dhealaichte aig ainm eadar-theangaichte an aon eileamaid.

A-mhàin"“Is e dìreach as urrainn dhuinn a bhith air thoiseach san raon seo.

Aig an àm seo, ciamar a leughas tu矽谷(no硅谷) chan e an iuchair, is e an rud cudromach gu bheil fios againn uile cò mu dheidhinn a tha thu a’ bruidhinn.

Is dòcha gum bi an t-eadar-dhealachadh seo doirbh a rèiteachadh ann an deicheadan, no 's dòcha gun nochd dòighean eadar-theangachaidh no abairtean ùra mean air mhean.

An uairsin tha roghainn agad"矽谷"tha fhathast"硅谷Dè mu dheidhinn fuaimneachadh "?"

An dòchas blog Chen Weiliang ( https://www.chenweiliang.com/ ) air a cho-roinn le "An diofar eadar Silicon Valley agus Silicon Valley anns na Stàitean Aonaichte: Carson a tha Taiwan ag ainmeachadh Silicon Valley mar Silicon Valley?" 》, cuideachail dhut.

Fàilte gus ceangal an artaigil seo a cho-roinn:https://www.chenweiliang.com/cwl-31327.html

Fàilte don t-sianal Telegram de bhlog Chen Weiliang gus na h-ùrachaidhean as ùire fhaighinn!

🔔 Bi mar a’ chiad fhear a fhuair an “Stiùireadh Cleachdadh Inneal AI Margaidheachd Susbaint ChatGPT” luachmhor ann an eòlaire mullach an t-seanail! 🌟
📚 Tha luach mòr anns an stiùireadh seo, 🌟 Is e cothrom ainneamh a tha seo, na caill e! ⏰⌛💨
Roinn agus toil ma thogras tu!
Is e do roinneadh agus do rudan mar ar brosnachadh leantainneach!

 

发表 评论

Cha tèid do sheòladh puist-d fhoillseachadh. 必填 项 已 用 * Label

sgrolaich gu mullach