Rakstu katalogs
Kāpēc Taivāna硅谷izrunā kā矽谷? Iemesls tam ir atklāts! ㊙️😲
美国硅谷和矽谷stulbi nevar pateikt? Šajā rakstā ir sniegta atbilde!
Nāc un apskati Taivānas perspektīvu! 👀🇹🇼
Studentiem elements silīcijs var būt tikai viena šūna periodiskajā tabulā, taču mūsdienu zinātnes un tehnoloģiju jomā silīcijs ir kļuvis par neaizstājamu resursu.
Silīciju ir viegli atrast ikdienas vajadzībām, īpaši pusvadītāju rūpniecībā, kur tā pielietojums ir pārsteidzoši plašs.
Interesanti, ka矽Šis ķīniešu vārds nav tik izplatīts ķīniešu aprindās, kā jūs varētu domāt.
pāri šaurumam,矽Elementiem ir arī aizstājvārds - "硅",un硅Biežāk tiek lietotas ķīniešu rakstzīmes.
Atšķirība starp Silīcija ieleju un Silīcija ieleju Amerikas Savienotajās Valstīs
Taivānā "Silīcija ieleja" Kalifornijas Santaklaras ielejā tiek tulkota kā矽谷, savukārt kontinentālajā Ķīnā矽Mainiet vārdu uz硅vārds, ko sauc "硅谷".
矽与硅, šīm divām rakstzīmēm ir dažādas formas un atšķirīga izruna, taču patiesībā tās attiecas uz vienu un to pašu ķīmisko elementu.
矽Izskats ir šāds, tumši pelēks kristāls, ar zilas gaismas pieskārienu uz virsmas, kad tas atstarojas ▼
![]()
Kā radās šis tulkojums? Izrādās, ka viss bija nejaušība!
SiliconŠo elementu bieži sauc Taivānā矽, vecākās paaudzes cilvēki to var izrunāt kā "司利控”Tas ir tāpēc, ka silīcija atklāšana notika salīdzinoši vēlu.
Kāpēc Silīcija ieleju nesauc par Silīcija ieleju?
- 1787, FrancijaZinātneJarawa atklāja silīcija esamību un angļu valodā
SiliconVārds tika apstiprināts tikai 1817. gadā. - Ķīniešu valodas tulkojums tika izdots gandrīz gadsimtu vēlāk. Sju Šou, vēlīnā Cjinu dinastijas zinātnieks, tulkoja "Ķīmisko Dzjanjuaņu", atsaucoties uz Rietumu zinātniskajām grāmatām.
Silicontransliterēts kā矽vārds, tas ir矽Šī vārda izcelsme. - Runā, ka Sju Šou "Ķīmijas" tulkojums galvenokārt balstīts uz britu mācību grāmatu "Well's Principles of Chemistry".
Protams, papildus jau senajā klasikā esošajiem nosaukumiem, piemēram, zelts, sudrabs, varš, dzelzs, teksta tulkojuma izvēli var ietekmēt arī japāņu mūku tulkojums holandiešu valodā.Tomēr jebkurā gadījumā tas ir agrākais apstiprinātais tulkojuma avots.
"Ķīmiskā identifikācija", ko tulkojis Sju Šou, vēlīnā Cjinu dinastijas zinātnieks (darbs, kas standartizēja dažādus tajā laikā atklātos ķīmiskos elementus) ▼
![]()
Papildus Xu Shou tulkojumam Japāna ieguva modernās zinātnes zināšanas, tirdzniecībā ar Nīderlandi, kas pazīstama kā "Lan Xue".
Japānas Udagawa Yongan tulkoja oriģinālo grāmatu "Elements of Experimental Chemistry"metode, publicēja šo lielisko darbu"舎密开宗", tas aizraujošais vārds"舎密"Kā vārdu mākslinieks viņš atklāj savu holandiešu izcelsmi un tieši norāda uz ķīmijas jomas dziļajiem pamatiem.
Viņš ielika "" holandiešu valodākeiaarde"Tulkots kā 珪 (けい), vēlāk attīstījās par "硅素".
「舎密"Šķiet, ka šis vārds spēlē paslēpes starp valodām. Izrādās, ka patiesībā tas ir holandiešu vārds.Chemie, nozīmē ķīmija.
Japāņu orhidistes Udagavas Ronganas tulkojums "Rong Mi Kaizong" veica Japānas pirmo iebrukumu ķīmisko vielu tulkošanā un izplatījās Ķīnā, kas arī pieder ķīniešu rakstura kultūras lokam ▼
![]()
Šādu tulkojumu ietekmē Japānā 1906. g.中国矿产志"", divi zinātnieki Gu Lang un Džou Šurens pieņēma硅"Vārds kāSilicontulkojums.
Kopš tā laika,硅与矽Attiecas uz abiem Ķīnas akadēmiskajās aprindāsSilicon, līdz attiecīgi Ķīnas Republikas Izglītības ministrijai un Ķīnas Tautas Republikas Ķīnas Zinātņu akadēmijai矽和硅Izmanto kā standarta vārdu. Šī parādība rada situāciju, ka vienam elementam ir divi nosaukumi.
VienuSiliconTulkošanai ir divi vārdi, kurus parasti lieto Taivānā.矽rakstzīmes, savukārt kontinentālā Ķīna izvēlas硅Raksturs.
Zemāk redzamais attēls ir Taivānas Izglītības ministrijas izdotās "Pārskatītās mandarīnu vārdnīcas" tīmekļa lapas ekrānuzņēmums ▼
![]()
- Stingri sakot, kad pirmo reizi tika lietots vārds silīcijs, tas netika izrunāts tā, kā tas ir mūsdienās.
归(gui)", bet izrunā kā "细(Xi)", iemesls ir nedaudz sarežģīts... - Silīcija izmantošanas atbalstītāji apgalvo, ka silīcijs ir jāizrunā "
细”, jo pirmkārt tā irSilicon, otrkārt, šī vārda transliterācija ir aizgūta no田畦No畦vārds (izrunā kā希skaņa vai奇skaņa) un elementu tabulā pievienojiet akmens daļu, kas apzīmē augsnes elementu. 畦Šis vārds nozīmē arī augsni, tāpēc to lieto硅vārdu attēlojumsSiliconAttiecības starp elementiem un augsni nevarētu būt piemērotākas.
tulkot to kā硅Galvenais vārda iemesls ir tā aizguvums畦Vārda nozīme un tēls, un mainīt radikāli uz石Nodaļa ▼
![]()
Bet lielākā problēma ar šo tēlu ir tā, ka tas sastāv no akmens daļas un "圭"sastāv no vārdiem un"圭"Vārdu "parasti vajadzētu izrunāt kā"归".
- Tad
硅Bet tas ir jāizrunā kā "细". - Pirmajos laikos, kad ķīniešu fonētiskā apzīmējumu sistēma bija nenobriedusi, tā bija ļoti nopietna problēma.
- Bez standarta izrunas visi to izrunās kā "
归". - tāpēc
矽谷Ķīnā tas tiks izrunāts kā "龟"ieleja. - Šodien Ķīna joprojām būs
矽谷rakstīts kā硅谷, tas ir dziļi iesakņojies cilvēku sirdīs.
Meklētājprogramma pat automātiski pārslēgsies starp diviem vārdiem.矽和硅Uztveriet kā sinonīmus ▼
![]()
Kāpēc Taivāna izrunā Silīcija ieleju kā Silīcija ieleju?
矽Iemesls, kāpēc šis vārds ir tik populārs Taivānā, ir tāpēc, ka Ķīnas Republikas Izglītības ministrija izveidoja 1933. gadā publicētos "Ķīmiskās nomenklatūras principus".矽Vārda kanoniskais statuss un nosaka standarta izrunu, tāpēc硅Ķīniešu rakstzīmes Taivānā nav populāras.
- Ķīnas Tautas Republika to pilnībā pieņēma tikai 1955. gadā pēc ilgām debatēm.
硅Raksturs. - Lai gan ikvienam joprojām tas ir jāizrunā kā "
细”, iespējams, nepietiekamas publicitātes dēļ kopā ar “归"Izruna var būt piemērotāka硅šis. - Līdz šim tulkotā ķīniešu rakstzīme silīcija elementam joprojām beidzas ar "
归Dominē ir "izruna", un paliek tikai daži īpašvārdi矽glifi un izrunas.
Viens elements, divas formas, tā ir Ķīnas Republikas un Ķīnas Tautas Republikas unikalitāte.
Starp abām Taivānas šauruma pusēm viena un tā paša elementa tulkotajam nosaukumam ir dažādi glifi un izruna.
Tikai "矽“Tikai mēs varam uzņemties vadību šajā jomā.
Kā tu šobrīd lasi矽谷(vai硅谷) nav galvenais, galvenais ir tas, ka mēs visi zinām, par ko jūs runājat.
Varbūt šo atšķirību būs grūti saskaņot pēc desmitiem gadu, vai varbūt pamazām parādīsies jaunas tulkošanas metodes vai izteicieni, kas ir visi mainīgie, kas atstāti nākotnei.
Tad jums ir priekšroka"矽谷"joprojām"硅谷Kā ir ar vārda "?"
Hope Chen Weiliang emuārs ( https://www.chenweiliang.com/ ) kopīgoja "Atšķirība starp Silīcija ieleju un Silīcija ieleju Amerikas Savienotajās Valstīs: kāpēc Taivāna izrunā Silīcija ieleju kā Silīcija ieleju?" 》, tev noder.
Laipni lūdzam kopīgot šī raksta saiti:https://www.chenweiliang.com/cwl-31327.html
Lai atklātu vairāk slēptu triku🔑, pievienojieties mūsu Telegram kanālam!
Dalies un patīk, ja patīk! Jūsu akcijas un atzīmes Patīk ir mūsu pastāvīga motivācija!