Ang pagkakaiba sa pagitan ng Silicon Valley at Silicon Valley sa Estados Unidos: Bakit binibigkas ng Taiwan ang Silicon Valley bilang Silicon Valley?

Bakit ang Taiwan硅谷binibigkas bilang矽谷? Nabubunyag na ang dahilan sa likod nito! ㊙️😲

美国硅谷At矽谷bobo hindi masabi? Sinasabi sa iyo ng artikulong ito ang sagot!

Halika at tingnan ang pananaw ng Taiwanese! 👀🇹🇼

Sa mga mag-aaral, ang elementong silikon ay maaaring isang cell lamang sa periodic table, ngunit sa larangang pang-agham at teknolohikal ngayon, ang silikon ay naging isang kailangang-kailangan na mapagkukunan.

Madaling makahanap ng silicon sa mga pang-araw-araw na pangangailangan sa ating paligid, lalo na sa industriya ng semiconductor, kung saan ang mga aplikasyon nito ay napakalawak.

Kapansin-pansin,Ang pangalang Chinese na ito ay hindi karaniwan sa mga lupon ng Chinese gaya ng iniisip mo.

sa kabila ng kipot,Ang mga elemento ay mayroon ding alias - "", atAng mga character na Tsino ay mas karaniwang ginagamit.

Ang pagkakaiba sa pagitan ng Silicon Valley at Silicon Valley sa Estados Unidos

Sa Taiwan, ang "Silicon Valley" sa Santa Clara Valley ng California ay isinalin bilang矽谷, habang sa mainland China angPalitan ang salita sasalita, tinatawag na "硅谷".

, ang dalawang karakter na ito ay may magkaibang hugis at magkaibang pagbigkas, ngunit aktwal na tumutukoy ang mga ito sa parehong bagay, sa parehong elemento ng kemikal.

Ang hitsura ay ganito, madilim na kulay abong kristal, na may dampi ng asul na liwanag sa ibabaw kapag naaninag 

Ang pagkakaiba sa pagitan ng Silicon Valley at Silicon Valley sa Estados Unidos: Bakit binibigkas ng Taiwan ang Silicon Valley bilang Silicon Valley?

Paano nabuo ang pagsasaling ito? Nagkataon lang pala ang lahat!

SiliconAng elementong ito ay madalas na tinatawag sa Taiwan, maaaring bigkasin ito ng mga tao ng mas matandang henerasyon bilang "司利控” Ito ay dahil medyo huli ang pagtuklas ng silicon.

Bakit hindi tinatawag na Silicon Valley ang Silicon Valley?

  • 1787, FranceAghamNatuklasan ni Jarawa ang pagkakaroon ng silikon, at sa InglesSiliconAng pangalan ay hindi nakumpirma hanggang 1817.
  • Ang salin ng Tsino ay lumabas pagkaraan ng halos isang siglo.Si Xu Shou, isang siyentipiko sa huling bahagi ng Dinastiyang Qing, ay nagsalin ng "Chemical Jianyuan" na tumutukoy sa mga aklat na siyentipikong Kanluranin.Siliconisinalin bilangsalita, ito ayAng pinagmulan ng salitang ito.
  • Sinasabing ang pagsasalin ni Xu Shou ng "Chemistry" ay pangunahing batay sa aklat-aralin sa Britanya na "Well's Principles of Chemistry".

Siyempre, bilang karagdagan sa umiiral na pagpapangalan sa mga sinaunang klasiko, tulad ng ginto, pilak, tanso, at bakal, ang pagpili ng pagsasalin ng teksto ay maaari ding maimpluwensyahan ng pagsasalin ng mga Japanese monghe ng Dutch. Gayunpaman, sa anumang kaso, ito ang pinakamaagang nakumpirma na pinagmulan ng pagsasalin.

"Chemical Identification" na isinalin ni Xu Shou, isang scientist noong huling bahagi ng Qing Dynasty (isang akda na nag-standardize sa iba't ibang elemento ng kemikal na natuklasan noong panahong iyon) ▼

"Chemical Identification" na isinalin ni Xu Shou, isang scientist sa huling bahagi ng Qing Dynasty (isang akda na nag-standardize sa iba't ibang elemento ng kemikal na natuklasan noong panahong iyon), pangalawang larawan

Bilang karagdagan sa pagsasalin ni Xu Shou, ang Japan ay nakakuha ng modernong kaalamang siyentipiko sa pamamagitan ng pakikipagkalakalan sa Netherlands, na kilala bilang "Lan Xue".

Isinalin ng Udagawa Yongan ng Japan ang orihinal na aklat "Elements of Experimental Chemistry》paraan, inilathala ang kahanga-hangang gawaing ito "舎密开宗", ang nakakaakit na salita na iyon"舎密"Tulad ng isang artist ng salita, inihayag niya ang kanyang pinagmulang Dutch at direktang tumuturo sa malalim na pundasyon ng larangan ng kimika.

Inilagay niya ang "" sa Dutchkeiaarde"Isinalin bilang 珪 (けい), kalaunan ay umunlad sa "硅素".

舎密"Ang salitang ito ay tila naglalaro ng taguan sa pagitan ng mga wika. Lumalabas na ito ay talagang isang salitang Dutch.Chemie, ibig sabihin ay chemistry.

Ang pagsasalin ng Japanese orchidist na si Udagawa Rongan ng "Rong Mi Kaizong" ay gumawa ng unang pandarambong ng Japan sa pagsasalin ng mga kemikal, at kumalat ito sa China, na kabilang din sa Chinese character culture circle ▼

Ang pagsasalin ng Japanese orchidist na si Udagawa Rongan ng "Rong Mi Kaizong" ay gumawa ng unang pandarambong ng Japan sa pagsasalin ng mga kemikal na sangkap, at kumalat sa Tsina, na kabilang din sa bilog ng kultura ng karakter ng Tsino. Larawan 3

Naimpluwensyahan ng gayong mga pagsasalin sa Japan, ang 1906 "中国矿产志"", dalawang iskolar, sina Gu Lang at Zhou Shuren, ang nagpatibay ng ""Ang salitang bilangSiliconpagsasalin.

Simula noon,Tumutukoy sa pareho sa mga lupon ng akademikong TsinoSilicon, hanggang sa Ministri ng Edukasyon ng Republika ng Tsina at ng Chinese Academy of Sciences ng People's Republic of China ayon sa pagkakabanggitAtGinamit bilang karaniwang salita. Ang hindi pangkaraniwang bagay na ito ay lumilikha ng isang sitwasyon kung saan ang isang elemento ay may dalawang pangalan.

IsaSiliconMayroong dalawang salita para sa pagsasalin, na karaniwang ginagamit sa Taiwan.character, habang pinipili ng mainland Chinasalita.

Ang larawan sa ibaba ay isang screenshot ng webpage ng "Revised Mandarin Dictionary" na inisyu ng Ministry of Education ng Taiwan ▼

Ipinapakita ng larawan ang ika-4 na screenshot ng website ng “Revised Mandarin Dictionary” ng Ministry of Education ng Taiwan.

  • Sa mahigpit na pagsasalita, noong unang ginamit ang salitang silikon, hindi ito binibigkas tulad ng ngayon.(gui)", ngunit binibigkas bilang "(Xi)", medyo kumplikado ang dahilan...
  • Ang mga tagapagtaguyod ng paggamit ng silikon ay nangangatuwiran na ang silikon ay dapat na binibigkas "”, dahil una sa lahat ito aySiliconAng transliterasyon ng , pangalawa, ang salitang ito ay hiniram sa田畦Ngsalita (binibigkas bilangtunog otunog), at idagdag ang bahagi ng bato na kumakatawan sa elemento ng lupa sa talahanayan ng mga elemento.
  • Ang salita ay nangangahulugan din ng lupa, kaya ito ay ginamitrepresentasyon ng salitaSiliconAng ugnayan sa pagitan ng mga elemento at lupa ay hindi maaaring maging mas angkop.

isalin ito bilangAng pangunahing dahilan ng salita ay ang paghiram nitoAng kahulugan at imahe ng salita, at baguhin ang radikal saDepartamento ▼

Ang mga search engine ay awtomatikong magpalipat-lipat sa pagitan ng dalawang salita, tinatrato ang silikon at silikon bilang magkasingkahulugan. Larawan 5
Ngunit ang pinakamalaking problema sa karakter na ito ay binubuo ito ng bahaging bato at ang ""ay binubuo ng mga salita, at""Ang salitang "ay dapat sa pangkalahatan ay binibigkas bilang "".

  • pagkatapos,Ngunit kailangan itong bigkasin bilang "".
  • Sa mga unang araw kung kailan ang sistema ng notasyon ng phonetic na Tsino ay hindi pa gulang, ito ay isang napakaseryosong problema.
  • Kung wala ang karaniwang pagbigkas, ang lahat ay bibigkasin ito bilang "".
  • samakatuwid,矽谷Sa Tsina ito ay binibigkas bilang ""lambak.
  • Ngayon ay gagawin pa rin ng China矽谷nakasulat bilang硅谷, ito ay malalim na nakaugat sa puso ng mga tao.

Ang search engine ay kahit na awtomatikong lumipat sa pagitan ng dalawang salita.AtTratuhin bilang kasingkahulugan ▼

Ang mga search engine ay awtomatikong magpalipat-lipat sa pagitan ng dalawang salita, tinatrato ang silikon at silikon bilang magkasingkahulugan. Larawan 6

Bakit binibigkas ng Taiwan ang Silicon Valley bilang Silicon Valley?

Ang dahilan kung bakit napakapopular ang salitang ito sa Taiwan ay dahil itinatag ng Ministri ng Edukasyon ng Republika ng Tsina ang "Principles of Chemical Nomenclature" na inilathala noong 1933.Ang canonical status ng salita at nagtatakda ng karaniwang pagbigkas, kayaAng mga character na Chinese ay hindi sikat sa Taiwan.

  • Hindi ito ganap na pinagtibay ng People's Republic of China hanggang 1955 pagkatapos ng mahabang panahon ng debate.salita.
  • Bagama't kailangan pa rin ng lahat na bigkasin ito bilang "”, posibleng dahil sa hindi sapat na publisidad, kasama ng “"Maaaring mas angkop ang pagbigkasito.
  • Kaya hanggang ngayon, ang isinalin na character na Tsino para sa elemento ng silikon ay nagtatapos pa rin sa ""Ang pagbigkas ng " ay nangingibabaw, at ilang pangngalang pantangi lamang ang natitiramga glyph at pagbigkas.

Isang elemento, dalawang anyo, ito ang natatangi ng Republika ng Tsina at Republikang Bayan ng Tsina.

Sa pagitan ng dalawang panig ng Taiwan Strait, ang isinalin na pangalan ng parehong elemento ay may magkakaibang mga glyph at pagbigkas.

lamang"“Kami lang ang mangunguna sa larangang ito.

Sa sandaling ito, paano ka magbasa矽谷(或硅谷) ay hindi ang susi, ang mahalaga ay alam nating lahat kung ano ang iyong pinag-uusapan.

Marahil ang pagkakaibang ito ay mahirap ipagkasundo sa loob ng mga dekada, o marahil ay unti-unting lilitaw ang mga bagong pamamaraan o ekspresyon ng pagsasalin. Ito ang lahat ng mga variable na natitira sa hinaharap.

Tapos may preference ka"矽谷"ganoon parin"硅谷Paano naman ang pagbigkas ng "?"

Hope Chen Weiliang Blog ( https://www.chenweiliang.com/ ) na ibinahagi ng "The Difference Between Silicon Valley and Silicon Valley in the United States: Bakit binibigkas ng Taiwan ang Silicon Valley bilang Silicon Valley?" 》, nakakatulong sa iyo.

Maligayang pagdating upang ibahagi ang link ng artikulong ito:https://www.chenweiliang.com/cwl-31327.html

Maligayang pagdating sa Telegram channel ng blog ni Chen Weiliang para makuha ang pinakabagong mga update!

🔔 Maging una upang makuha ang mahalagang "ChatGPT Content Marketing AI Tool Usage Guide" sa direktoryo ng nangungunang channel! 🌟
📚 Ang gabay na ito ay naglalaman ng malaking halaga, 🌟Ito ay isang bihirang pagkakataon, huwag palampasin ito! ⏰⌛💨
Share and like kung gusto mo!
Ang iyong pagbabahagi at pag-like ay ang aming patuloy na pagganyak!

 

发表 评论

Ang iyong email address ay hindi mai-publish. 必填 项 已 用 * Tatak

mag-scroll sa itaas